Share this…FacebookPinterestTwitterLinkedin After ten o’clock at night- Waking up exception. अनुवाद : रात्रि दस बजे के बाद- जागना अपवाद है। © gayshir 2019 Share this…FacebookPinterestTwitterLinkedin
Day: 21 January 2019
Quote #38: Fectless
Share this…FacebookPinterestTwitterLinkedin मासूम या बेचारा, अबला या आवारा, उसके लिए तथ्य नहीं- हृदयहीन हत्यारा। translation : Innocent or helpless, Woman or vagabond, No facts for that- Dispiteous killer. © gayshir 2019 Share this…FacebookPinterestTwitterLinkedin
Share this…FacebookPinterestTwitterLinkedin मासूम या बेचारा, अबला या आवारा, उसके लिए तथ्य नहीं- हृदयहीन हत्यारा। translation : Innocent or helpless, Woman or vagabond, No facts for that- Dispiteous killer. © gayshir 2019 Share this…FacebookPinterestTwitterLinkedin
Pic: 238: Beautiful
Share this…FacebookPinterestTwitterLinkedin Pic : Self तमाम हरियाली में, एक खिलति हुआ फूल। इस तनहाई में- एक ख़ूबसूरत भूल। translation : In all greenery, Single blossomed flower. In this seclusion- A beautiful mistake. © gayshir 2019
Share this…FacebookPinterestTwitterLinkedin Pic : Self तमाम हरियाली में, एक खिलति हुआ फूल। इस तनहाई में- एक ख़ूबसूरत भूल। translation : In all greenery, Single blossomed flower. In this seclusion- A beautiful mistake. © gayshir 2019
SENRYU #40/forty
Share this…FacebookPinterestTwitterLinkedin Everyone are aware ~ Experience also in sleep ~ The morning has come — अनुवाद : हर कोई वाक़िफ़ हैं ~ नींद में भी अनुभव ~ सुबह आ गई है — © gayshir